Você já levou seu cachorro no “agility dog”? Treina suas tacadas no “putting green”? Leva a roupa suja para a “connect laundry”? Conhece a sensação de viver em um “apartamento giardino”?
Para quem pretende viver nos novos edifícios lançados pelo mercado imobiliário, o vocabulário precisa ir um pouco além do português básico.
É cada vez mais frequente encontrar áreas batizadas com termos estrangeiros, na sua maioria em inglês, mas também há espaço para o italiano, francês, etc
Para quem pretende viver nos novos edifícios lançados pelo mercado imobiliário, o vocabulário precisa ir um pouco além do português básico.
É cada vez mais frequente encontrar áreas batizadas com termos estrangeiros, na sua maioria em inglês, mas também há espaço para o italiano, francês, etc
“Há uma tentativa de dar uma aura de sofisticação, mas algumas são demais, como o ‘walking distance’ [distância que pode ser percorrida a pé]. diz um publicitário da área.
Outras coisas são difíceis de expressar com um correlato em português, como o ‘gourmet’.
Leia mais